index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 424.2

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 424.2 (TX 09.08.2016, TRde 02.08.2016)



§ 3
19
--
19
A
19
B
Vs. II 14' [ … _ _ _ -]ḫa-an-da ú-wa-nu-un
20
--
20
A
20
B
Vs. II 15' [-a]t
21
--
21
A
21
B
Vs. II 15' nu-wa-za-kán EGI[R-pa] Vs. II 16' []
22
--
22
A
22
B
Vs. II 16' [KUR-]TI-ia-ma-wa-k[án]
23
--
23
A
Vs. II 18' QA-TI
(Ende des Rituals. Danach folgt in A das Ritual des Uḫḫamuwa; B ist abgebrochen)
§ 3
19 -- „Nun, dir gegenüber, Gottheit, bin ich mit diesem Schaf gekommen,
20 -- du Gottheit, die du die Seuche verursacht hast,
21 -- wende dich zurück!
22 -- Und [komm] aber [nicht] in das Land (Hatti)!“.
23 -- (Das Ritual ist) beendet.
(Ende des Rituals. Danach folgt in A das Ritual des Uḫḫamuwa; B ist abgebrochen)

Editio ultima: Textus 09.08.2016; Traductionis 02.08.2016